Як унікальний кабінет із перекладачем жестової мови у медзакладі Львова змінює життя людей з вадами слуху
Цей кабінет запрацював ще у 2013 році при поліклінічному відділенні на вул. Лемківській, 28. Перекладач жестової мови проводить прийом хворих, скеровує до вузьких спеціалістів та на медичні обстеження.
У Другому медоб’єднанні пацієнти жестовою мовою можуть донести до лікаря свої скарги. Для встановлення правильного діагнозу лікарю потрібно поставити пацієнту низку питань, уточнити симптоми хвороби, і наживо з перекладачем це проводиться швидко і якісно. Люди, які не чують, звертаються до Другого медоб’єднання з різних районів Львова і навколишніх сіл, бо поліклініка на Лемківській, 28 має зручне розташування і стала консультативною для людей з інвалідністю зі слуху.
Я дуже добре знаю проблеми людей з порушенням слуху і мови, тому можу доносити їхні потреби. Я розумію, як складно глухій людині вирішувати свої питання. В різних державних установах не завжди до нечуючих можуть прислухатися, переписуватися з ними чи запрошувати перекладача жестової мови. В місті є одиниці перекладачів, які не можуть охопити весь об’єм роботи», - зазначає Зіновія Малюга.
«Ми часто працюємо з пацієнтами з вадами слуху. Адже ці люди, як ми всі, часом хворіють та потребують допомоги. Таких пацієнтів до нас приводить перекладачка жестової мови і допомагає нам в комунікації, оскільки вони розмовляють українською жестовою мовою. За допомогою пані Зіновії ми можемо вільно спілкуватися», - пояснює Ірина Чапляк, завідувачка відділення фізіотерапії та медичної реабілітації Другого медоб’єднання Львова.
«В нас є можливості для прийому пацієнтів з вадами слуху та мовлення. Ми обстежуємо таких жінок, вони регулярно проходять в нас медичні огляди. Жінки приходять з перекладачем жестової мови. Якщо при гінекологічному огляді знаходимо діагнози, які потребують подальшого спостереження чи оперативного втручання, то скеровуємо у наше відділення гінекології, діагностики та малоінвазивних методів лікування. На обліку в нас є і вагітні з вадами слуху. Спокійно знаходимо спільну мову з допомогою перекладача жестової мови», - каже Наталія Пікулицька, завідувачка жіночої консультації лікарні Князя Лева.
Кабінет, де працює перекладач жестової мови, став осередком для львів’ян, які не чують. Тут можна отримати допомогу, пораду і підтримку. В соціальних мережах в групі DEAF Львів Зіновія Малюга проводить інформаційно-роз’яснювальну роботу серед нечуючих про порядок і правила поведінки в медичних закладах, особливо під час тривоги.
Контакт: Зіновія Малюга, перекладачка жестової мови, 098 435 96 48 (viber-відеозв’язок), вул. Лемківська, 28, каб. 201.


